| |
ANIMESTÚDIO - É A VEZ DA DUBLAGEM NO ANIME DREAMS
:: 5º Prêmio Anime Dreams – Oscar da Dublagem honorário pelo conjunto da obra
O Anime Dreams orgulhosamente apresenta a quinta edição do Prêmio Anime Dreams de dublagem, que desta vez homenageia uma grande dubladora paulistana pelo seu trabalho como vilã de series tokusatsu. Estamos falando de Zodja Pereira, uma das primeiras Emilias do “Sitio do Pica-Pau Amarelo” que anos mais tarde foi dar voz as terríveis inimigas de “Sharivan”, “Machineman” e “Jiraiya”. À homenagem vai rolar no auditório do animekê na sexta-feira (dia 25) as 14h15.
:: Estúdio DuBrasil no evento
O Anime Dreams 2008 vai contar com o apoio do estúdio DuBrasil, que terá um estúdio no evento para divulgar seu trabalho com a dublagem da Saga de Hades de “Os Cavaleiros do Zodíaco” e também seus cursos profissionais de dublagem. O estúdio vai realizar ainda duas palestras sobre o assunto. Uma na quinta-feira (dia 24) as 14h15 no palco principal com o dublador Sérgio Moreno (Mickey da Disney, Caco dos “Muppets”, Ken de “Street Fighter II” e Doko de Libra jovem em “Os Cavaleiros do Zodíaco). E outra no domingo (dia 27) com o dublador e diretor Hermes Baroli (o Seiya de “Os Cavaleiros do Zodíaco, Kevin de “Sailor Moon” e Manabu de “Jiraiya”).
:: Conheça o estúdio Dubrasil e seus cursos de dublagem
(texto gentilmente cedido pelo jornalista Tiel Del Valhe da revista Achei NA VILA – através do estúdio DuBrasil)
Arte de difícil apreensão, a dublagem é uma interpretação que depende de variados fatores para ser bem-sucedida. Velocidade na fala, capacidade de incorporar uma personagem com rapidez, timbre de voz marcante são algumas das características que um ator (apenas atores profissionais podem fazer dublagem) deve apresentar para conseguir sucesso na profissão.
Na Dubrasil o aluno toma contato com a realidade que irá encarar no mercado de trabalho, adquirindo uma formação integral que lhe garantirá ótimas oportunidades profissionais.
Segundo uma das fundadoras do espaço, a atriz e dubladora Zodja Pereira, a Dubrasil, além de contar com um estúdio de ponta, oferece aulas de expressão vocal, (“para acelerar a apropriação e leitura do texto, pois no estúdio são 20 segundos para ler, interpretar e fazer”), programação neurolinguística, (“agiliza a percepção interna do ator”), narração, voice over, (“técnica na qual a voz de outro idioma começa e logo depois entra a voz dublada, mostrando que o original é real”), acompanhamento fonoaudiológico, (“para se prevenir acidentes vocais”), e até mesmo técnicas de dublagem de reality show, (“que hoje é uma grande parte do trabalho de dublagem”).
“O aluno experimenta no curso tudo aquilo que efetivamente acontece no mercado. Quando ele vai para o estúdio, quase 90% das aulas são práticas. Neste curso de um ano eles têm um material muito rico”, fala Zodja, que como atriz ficou famosa por ser uma das intérpretes de Emília no mítico “Sítio do Pica-Pau Amarelo”.
Os outros fundadores da Dubrasil são os atores e dubladores Sérgio Moreno (conhecido por ser “a voz” de Bruce Willis e do Mickey), e Hermes Baroli (famoso até hoje por ser “a voz” do personagem Seya, da série “Cavaleiros do Zodíaco”).
Para Zodja, o mercado de dublagem pode sofrer um boom devido à chegada da TV digital no Brasil, que “dará ao telespectador o direito de ouvir em seu idioma”. “Com isso a necessidade de programação dublada será maior. E como hoje há um número pequeno de profissionais ativos no mercado para atender essa demanda, as oportunidades irão aumentar”, complementa, estimando entre 70 e 80% os alunos formados pela Dubrasil que efetivamente atuam no mercado.
“Isso porque saem com nível profissional, tanto que no final do curso chamamos três estúdios para avaliá-los e os resultados tem sido ótimos, com aprovação quase irrestrita.”
Além dos profissionais, há cursos avançados para quem está no mercado e quer avançar mais, e para crianças e jovens, voltados para o lazer e a fantasia, com as crianças assumindo personagens em filmes e desenhos.
Também há as Oficinas Lúdicas, para aquelas pessoas que desejam conhecer e participar do universo da dublagem. “Fizemos a oficina no Sesc Itaquera e foi um sucesso; é a descoberta de um mundo novo, que a pessoa não tem a menor noção de como funciona. E isso fascina”, conclui Zodja.
Dubrasil Central de Treinamento em Dublagem
Rua Delfina, 354 – Vila Madalena.
Tel.: (11) 3814-6458
www.centraldubrasil.com.br / centraldubrasil@uol.com.br
|
|